FANDOM


Gekkō no Tsurugi
月煌ノ剣
Symphogear G Character Song 4
General Information
ArtistNana Mizuki
Length03:33
Release DateAugust 21, 2013
UseG Episode 2
G Episode 3
G Episode 9
G Episode 11
Gekkō no Tsurugi (月煌ノ剣? "Moonlit Sword") is a character song by Tsubasa Kazanari, featured in Senki Zesshō Symphogear G.

It was released on August 21, 2013 within the fourth G character song album.

Tracklist

  1. Gekkō no Tsurugi
  2. Koi no Okehazama
  3. Gekkō no Tsurugi (Off vocal)
  4. Koi no Okehazama (Off vocal)

Audio

No. Songs Duration Audio
01 Gekkō no Tsurugi 03:33
Gekkō no Tsurugi
No. Songs Duration Audio
02 Gekkō no Tsurugi (off vocal) 03:33
Gekkō no Tsurugi (off vocal)

Lyrics

(諸行無常 Ya, ya ha-ye 是生滅法)
(生滅滅已 Ya, ya ha-ye 寂滅為楽)
(アメノハバキリYae- Ya-ha-ye-ie)

一つめの太刀 稲光より 最速なる風の如く

二つめの太刀 無の境地なれば 林の如し

百鬼夜行を恐れるは
己が未熟の水鏡
我がやらずて誰がやる
目覚めよ…蒼き破邪なる無双

幾千、幾万、幾億の命
すべてを握りしめ振り翳す
その背も凍りつく断破の一閃
散る覚悟はあるか?

今宵の夜空は刃の切っ先と
よく似た三日月が香しい
伊座、尋常に…我がつるぎの火に
消え果てよ

三つめの太刀 怒りの焔 永久に消えぬ烈火の如く

四つめの太刀 動じぬこヽろは 御山の如し

二度と泣かぬと決めたのだ
流すものは血潮でいい
防人の歌は 風林火山
念仏はもう唱え終わったか…?

笑止千万な戯(ざ)れ言と共に
木っ端微塵(こっぱみじん)にて懺悔(ざんげ)なさい
せめて最後は武士(もののふ)と生きて
美しく地獄へ

逆に問わせなさい 貴殿の胸には
譲れない「何か」は在るのか?
伊座、尋常に…涅槃(ねはん)の旅に
浄化せよ

諸行…無常…

幾千、幾万、幾億の命
すべてを握りしめ振り翳す
その背も凍りつく断破の一閃
散る覚悟はあるか?

今宵の夜空は刃の切っ先と
よく似た三日月が香しい
伊座、尋常に…風鳴る翼
さあ往かん

(Shogyō mujō Ya, ya ha-ye zeshō meppō)
(Shōmetsu metsui Ya, ya ha-ye jakumetsu iraku)
(Ame no habakiri Yae- Ya-ha-ye-ie)

Hitotsu me no tachi inabikari yori saisoku naru kaze no gotoku

Futatsu me no tachi mu no kyōchi nareba hayashi no gotoshi

Hyakki yagyō wo osoruru wa
Ono ga mijuku no mizu kagami
Ware ga yarazu te dare ga yaru
Mezame yo...aoki haja naru musō

Ikusen, ikuman, ikuoku no inochi
Subete wo nigirishime furikazasu
Sono se mo kōri tsuku danpa no issen
Chiru kakugo wa aru ka?

Koyoi no yozora wa yaiba no kissaki to
Yoku nita mikazuki ga kaguwashī
Iza, jinjō ni...waga tsurugi no hi ni
Kie hate yo

Mittsu me no tachi ikari no honō towa ni kienu rekka no gotoku

Yottsume no tachi dōjinu kokoro wa oyama no gotoshi

Nidoto nakanu to kimeta no da
Nagasu mono wa chishio de ī
Sakimori no uta wa fūrin kazan
Nenbutsu wa mō tonae owatta ka...?

Shōshi senban na zaregoto to tomo ni
Koppa mijin nite zange nasai
Semete saigo wa mononofu to ikite
Utsukushiku jigoku e

Gyaku ni towasenasai kiden no mune ni wa
Yuzurenai "nani ka" wa aru no ka?
Iza, jinjō ni...nehan no tabi ni
Jōkase yo

Shogyō...mujō...

Ikusen, ikuman, ikuoku no inochi
Subete wo nigirishime furikazasu
Sono se mo kōri tsuku danba no issen
Chiru kakugo wa aru ka?

Koyoi no yozora wa yaiba no kissaki to
Yoku nita mikazuki ga kaguwashī
Iza, jinjou ni...kaze naru tsubasa
Sā yukan

(Impermanence Ya, ya ha-ye Creation and Destruction
Transcendence Ya, ya ha-ye Freedom from Desires
Ame no habakiri Yae- Ya-ha-ye-ie)

The first blade, like the swiftest wind, faster than lightning

The second blade, like a forest, having an empty mind

This fear of a supernatural evil*
Is only the reflection of my inexperience in the water
Who will do it if I won’t?
Awake! Matchless blue that crushes evil

Thousands, tens of thousands, hundreds of millions of lives
I grasp and wield them all
A tearing that chills the spine
Do you have the resolve to break it?

The tip* of my sword in the evening sky
Resembles the fragrant crescent moon
Time and time again I disappear completely
To the flame of my sword

The third blade, like the eternal blaze of hatred's flame

The fourth blade, unperturbed like the mountain

I’ve resolved never to cry again
Even with blood spilling from my body
The song of sentinels, is “wind, forest, fire, mountain” *
Has the prayer already finished?

Along with your absurdities
Repent until you’re broken fragments
At least live as a warrior to the end
Live beautifully, to hell

Conversely let me ask, in your heart
Is there something you can’t hand over?
Time and time again... for a journey towards salvation,
Purify yourself

Everything is mortal…nothing is permanent…

Thousands, ten thousands, hundreds of millions of lives
I grasp and wield them all
A tearing that chills the spine
Do you have the resolve to break it?

The tip of my sword in the evening sky
Resembles the fragrant crescent moon
These wings that whip the wind endlessly,
Go forth!

Trivia

  • The chanting in the beginning of the song are doctrines of Buddhism: Impermanence of Worldly Things, The Law of Creation and Destruction, Transcending Life and Death and Entering Nirvana, Freedom from Desires is True Bliss.
  • "Supernatural evil": literally “Hundred Demon Night March”, from Japanese folklore but used to convey a dread or fear of an evil that seems almost supernatural.
  • Tip: not "tip”, as in the very point of the sword, but rather for a katana, the phrase used means the sharp edge of the last few inches of the blade, which is curved like the crescent moon.
  • From Sun Tzu’s Art of War, “Fast as wind, Silent as the forest, Fierce as fire, Immovable as the mountain”, also reflected in the song with the descriptions of the four swords.

Credits

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.